[英] 約翰·穆勒《群己權界論》,嚴復譯
凡論近代中國翻譯西方著作者,總繞不過兩位福州人:一是林紓(1852~1924,原名群玉,字琴南),一是嚴復(1854~1921,原名宗光,字幾道)。
林琴南不諳英文而被奉爲譯林祭酒,自是其以班、馬古文譯西方文學,雖比不得鳩摩儸什譯佛經,畢竟別開古文之生面,又以其譯著頗豐,一生譯東西小説戲劇逾2[……]
沿途的風景,和看風景的心情。
凡論近代中國翻譯西方著作者,總繞不過兩位福州人:一是林紓(1852~1924,原名群玉,字琴南),一是嚴復(1854~1921,原名宗光,字幾道)。
林琴南不諳英文而被奉爲譯林祭酒,自是其以班、馬古文譯西方文學,雖比不得鳩摩儸什譯佛經,畢竟別開古文之生面,又以其譯著頗豐,一生譯東西小説戲劇逾2[……]